LibriVox recording of A Multilingual Rubaiyat by Omar Khayyám; Edward FitzGerald. (Translated by Joseph Massel.) Read in Multilingual by Algy Pug; AidanVox; Frédéric Surget; Pier; Sonia; KendalRigans; Foon; Epachuko; Tomas Peter; Daniele; Christiane Jehanne; Rapunzelina The most famous translation of the Rubaiyat of Omar Khayyam is that by Edward Fitzgerald into English, of which five editions were published between 1859 and 1889. Many translations into other languages have been published since that time. A number of translators, who were not conversant with the Persian language, chose to translate one of Fitzgerald's versions rather than the original. This project features several of these translations, based on the first, fourth and fifth editions of Fitzgerald. Translations featured in this recording: First Edition French translation by Charles Grolleau Italian translation by Fulvia Faruffini German translation by Walter Fraenzel Spanish translation by Ismael Enrique Arciniegas Dutch translation by Christiaan Leendert van Balen Jr. Fourth Edition Spanish translation by Jose Castellot Fifth Edition Italian translation by Mario Chini French translation by James Henry Hallard Greek translation by Ernest Crawley Italian translation by Diego Angeli - Summary by algy pug For further information, including links to online text, reader information, RSS feeds, CD cover or other formats (if available), please go to the LibriVox catalog page for this recording.
For more free audio books or to become a volunteer reader, visit LibriVox.org.